Modérateurs : Diamond, watch, Barbapapa, Casimir
grumeur a écrit :si les anglais sortent:
quelle sera la langue véhiculaire en europe? IL sera ""exclu"" de produire préférentiellement des documents en Anglais!
Moi je les laisserais sortir, cela remettrait les horloges à l'heure pour tous ceux qui veulent profiter sans s'investir
Trois des langues officielles de l'Union sont utilisées comme langues de travail au sein de la Commission : l'anglais, le français et l'allemand
tamika a écrit :L'Irlande resterait comme pays anglophone, mais l'anglais ne serait plus, sans le Royaume Uni , l'une des 3 langues les plus parlées dans l'UE.
cypl a écrit :tamika a écrit :L'Irlande resterait comme pays anglophone, mais l'anglais ne serait plus, sans le Royaume Uni , l'une des 3 langues les plus parlées dans l'UE.
L'anglais reste une langue véhiculaire primordiale et beaucoup plus diffusée que le Français.
Un Italien et un allemand vont communiquer en Anlglais, pas en Français.
Idem entre un espagnol et un danois, etc
cypl a écrit :tamika a écrit :L'Irlande resterait comme pays anglophone, mais l'anglais ne serait plus, sans le Royaume Uni , l'une des 3 langues les plus parlées dans l'UE.
L'anglais reste une langue véhiculaire primordiale et beaucoup plus diffusée que le Français.
Un Italien et un allemand vont communiquer en Anlglais, pas en Français.
Idem entre un espagnol et un danois, etc
H2G2 a écrit :C'est une question intéressante. J'ai l'impression que personne n'en sait encore trop rien (et c'est pas faute de me sentir concerné, en tant que traducteur EN>FR).
D'un côté on voit mal l'UE cesser de communiquer en anglais. Dans quelle langue s'adresserait-elle au reste du monde?
D'un autre côté, si les fonctionnaires britanniques s'en vont, la qualité des documents rédigés en anglais va forcément s'en ressentir s'il y a moins de native speakers. On risque de se retrouver avec un "anglais de tour de contrôle" très appauvri.
Faudrait déjà voir ce que va faire l'Ecosse...
H2G2 a écrit :C'est une question intéressante. J'ai l'impression que personne n'en sait encore trop rien (et c'est pas faute de me sentir concerné, en tant que traducteur EN>FR).
D'un côté on voit mal l'UE cesser de communiquer en anglais. Dans quelle langue s'adresserait-elle au reste du monde?
D'un autre côté, si les fonctionnaires britanniques s'en vont, la qualité des documents rédigés en anglais va forcément s'en ressentir s'il y a moins de native speakers. On risque de se retrouver avec un "anglais de tour de contrôle" très appauvri.
Faudrait déjà voir ce que va faire l'Ecosse...
Utilisateur(s) parcourant ce forum : Eric33, Google Adsense [Bot]